新東方網>BBC>BBC英語教學>考試預備>你問我答>正文

Firm, company 和 enterprise 的區(qū)別

2017-11-09 14:52

來源:BBC

作者:

你問我答

Firm, company 和 enterprise 的區(qū)別

本期節(jié)目的問題

您好!請問 firm、company 和 enterprise 有什么區(qū)別呢?

Kira

本期節(jié)目內容簡介

Firm、company 和 enterprise 這三個詞都和“公司”有關,它們經常出現在商務英語場景中。它們之間的區(qū)別不僅疑惑著正在學習英語的人們,許多以英語為母語的人有時也會分不清楚。

Firm 所指的“公司”,通常包含“事務所”的概念,比如“l(fā)aw firm 律師事務所”、“accountancy firm 會計師事務所”;company 通常指“所有帶有商業(yè)性質,注冊了的公司”,也是法律條款里所說的“公司”;enterprise 的意思是“中小型企業(yè)”,不一定是正式注冊的公司。在節(jié)目中我們通過不同的場景例句來更好的掌握這幾個詞的用法。

歡迎你加入并和我們一起討論英語學習的方方面面。請通過微博“BBC英語教學”或郵件與我們取得聯(lián)系。我們的郵箱地址是 questions.chinaelt@bbc.co.uk。

文字稿

(關于臺詞的備注: 請注意這不是廣播節(jié)目的逐字稿件。本文稿可能沒有體現錄制、編輯過程中對節(jié)目做出的改變。)

Helen
大家好,歡迎收聽 BBC 英語教學的《你問我答》節(jié)目,我是 Helen。每集節(jié)目中我們會回答大家在英語學習時所碰到的問題。本期的問題來自 Kira。她說:

Question

您好!請問 firm、company 和 enterprise 有什么區(qū)別呢?

Helen
謝謝 Kira 的問題。Firm,company 和 enterprise 這三個詞都和“公司”有關,經常出現在商務英語場景中。在接下來的時間里,我們除了從詞義上為大家講解 firm、company 和 enterprise 在表示“公司”這一概念時的區(qū)別之外,我們還會從法律的范疇看看它們的不同。

首先讓我們來看一下 firm。Firm 所指的“公司”可以是小公司也可以是大公司,即“由兩個以上的合伙人組成的商業(yè)機構”。通常包含“事務所”的概念,比如“l(fā)aw firm 律師事務所”、“accountancy firm 會計師事務所”; 同時 firm 公司還有一個特點是以提供服務型業(yè)務為主,比如:“consultancy services 咨詢業(yè)務”,或者“l(fā)egal services 法律業(yè)務”等等。 Firm 是一個比較正式的詞語。請聽例句。

Examples
Jacksons is a law firm with branches in London, Birmingham and Manchester.
杰克遜是一家律師事務所,在倫敦、伯明翰和曼切斯特都有分部。

I’ve moved to an accountancy firm in Paris.
我換了工作,現在在巴黎的一家會計師事務所。

Helen                                                  
從法律術語的角度講,firm 這個詞很少出現在商業(yè)法律條文中,法律術語中的“公司”通常都用“company”,因此和成立或運營公司有關的法律條款也大都使用“company”及其復數形式“companies”,比如:“company director 公司董事”,“The Companies Act ”是英國的“公司法”。

既然說到 company,我們現在就來看看名詞 company 在“公司”這一概念上究竟指的是什么樣的公司。Company 比其它兩個詞的使用頻率要高,所有“帶有商業(yè)性質的公司”都可以被稱為“company”。 公司成立需要“正式注冊 formal registration”;而且“registered companies 注冊公司”都要有“shareholders 股東”;注冊公司又可以分為“盈利性 for profit” 或者“非盈利性 not-for-profit”;上市公司為“public limited company ”,私人企業(yè)被稱為“private limited company ”。以上這些都是經常用到的商業(yè)術語。請聽例句。

Examples
We set up a company to provide English training courses.
我們成立了一個提供英語培訓的公司。

It’s important that the company invests in its people.
在員工身上投資對公司非常重要。

My younger sister works for a big international company.
我妹妹在一家大型跨國公司工作。

BP is a public limited company and is listed on the London Stock Exchange.
英國石油是一家在倫敦證券交易所上市的公司。

Helen
最后我們再來看一看 enterprise 。和其它兩個詞相比,enterprise 的使用頻率比較低。Enterprise 通常指“剛起步的中小型企業(yè)”,有一個流行的商業(yè)術語 SME,即“small and medium enterprises 中小型企業(yè)”。和 company 相比的最大區(qū)別是,enterprise 不一定是一個正式注冊的公司,比如在英國有許多為幫助社區(qū)發(fā)展而成立的小型企業(yè),它們不以盈利為目的,這種公司常常被稱為“community enterprises 社區(qū)企業(yè)”。在許多 IT 科技公司所提供的產品或服務中,我們也??吹健癳nterprise”,比如:“enterprise solution 企業(yè)解決方案”,“enterprise class 企業(yè)分類”等等。Enterprise 還可以表示“有創(chuàng)業(yè)精神”的公司。請聽例句。

Examples
Many enterprises in the area are relying on support from local government.
許多當地的企業(yè)都依靠地方政府的支持。

The bank is offering a lending product suited to SMEs.
銀行推出了一個針對中小型企業(yè)貸款的產品。

We have been running a community enterprise to raise funds for the local library.
我們運營著一個社區(qū)企業(yè),為地方圖書館籌集資金。

Sarah has launched a new enterprise, offering fun games for children.
莎拉成立了一個專門提供兒童興趣游戲的新企業(yè)。

Helen
另外 enterprise 在表示“一項艱巨或有風險的項目”的含義時,是 company 和 firm 都沒有的意思。請聽例句。

Example
China and the UK are investing in several joint energy enterprises.
中英兩國正在投資幾個大型的能源合作項目。

Helen
好了,在本期節(jié)目結束前,我們再來做一個簡單的回顧:在表示“公司”這一概念上,“firm ”通常指“事務所”;“company”是最常用的表示“公司”的詞,通常指“正式注冊的公司”,由“股東 shareholders”組成;“enterprise ”多指“中小型的企業(yè)”,并且不一定是正式注冊的公司,它還有“艱巨或有風險的項目”的意思。

如果你在英語學習中遇到疑問,歡迎和我們聯(lián)系。問題可以發(fā)送到 questions.chinaelt@bbc.co.uk。謝謝收聽《你問我答》,我是 Helen。下次節(jié)目再見!

資料下載

  • 七年級上、下冊英語詞匯

    3342次下載 點擊下載
  • 八年級上、下冊英語詞匯

    2621次下載 點擊下載
  • 九年級全冊英語單詞表

    4734次下載 點擊下載
  • 中考英語1600個詞匯手冊

    1854次下載 點擊下載
  • 高考英語詞匯必備3500

    1391次下載 點擊下載
  • 新概念英語1-4冊全套教材

    1391次下載 點擊下載
名稱名稱
300次下載

微信掃碼關注"新東方網"服務號

回復""立刻獲??!

猜你喜歡

  • 聽力
  • 口語
  • 閱讀
  • 娛樂
  • 詞匯
  • 寫作

            新東方英語輔導專區(qū)

            班級名稱 上課地點 上課時間 費用 詳細

            焦點推薦

            版權及免責聲明

            凡本網注明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬新東方教育科技集團(含本網和新東方網) 所有,任何媒體、網站或個人未經本網協(xié)議授權不得轉載、鏈接、轉貼或以其他任何方式復制、發(fā)表。已經本網協(xié)議授權的媒體、網站,在下載使用時必須注明"稿件來源:新東方",違者本網將依法追究法律責任。

            本網未注明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉載稿,本網轉載僅基于傳遞更多信息之目的,并不意味著贊同轉載稿的觀點或證實其內容的真實性。如其他媒體、網站或個人從本網下載使用,必須保留本網注明的"稿件來源",并自負版權等法律責任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網將依法追究法律責任。

            如本網轉載稿涉及版權等問題,請作者見稿后在兩周內速來電與新東方網聯(lián)系,電話:010-60908555。