新東方網(wǎng)>BBC>BBC英語(yǔ)教學(xué)>考試預(yù)備>你問(wèn)我答>正文

“不速之客”

2019-05-23 14:50

來(lái)源:bbc

作者:

你問(wèn)我答

用三個(gè)英語(yǔ)搭配說(shuō) “不速之客”

本集節(jié)目?jī)?nèi)容簡(jiǎn)介

本集節(jié)目講解詞組搭配 “an uninvited guest、an unwanted guest” 和 “an unexpected guest” 之間的區(qū)別。這三個(gè)詞組都可用來(lái)表示 “不速之客”,但在使用中所表達(dá)的語(yǔ)氣上是有區(qū)別的。哪一個(gè)詞組帶有貶義?哪一個(gè)既可以用來(lái)表示好事,也可以指讓人不快的事情?《你問(wèn)我答》辨析這三個(gè)詞組之間的不同。

歡迎你加入并和我們一起討論英語(yǔ)學(xué)習(xí)的方方面面。請(qǐng)通過(guò)微博 “BBC英語(yǔ)教學(xué)” 或郵件與我們?nèi)〉寐?lián)系。我們的郵箱地址是 questions.chinaelt@bbc.co.uk

文字稿

(關(guān)于臺(tái)詞的備注: 請(qǐng)注意這不是廣播節(jié)目的逐字稿件。本文稿可能沒(méi)有體現(xiàn)錄制、編輯過(guò)程中對(duì)節(jié)目做出的改變。)

Feifei
大家好,歡迎收聽(tīng) BBC 英語(yǔ)教學(xué)的《你問(wèn)我答》節(jié)目。我是馮菲菲。我們通過(guò)這檔節(jié)目回答大家在英語(yǔ)學(xué)習(xí)中遇到的問(wèn)題。本集節(jié)目要回答的問(wèn)題來(lái)自一位署名為 “HHH” 的網(wǎng)友,她的問(wèn)題是這樣的:

Question
BBC 英語(yǔ)教學(xué)的《你問(wèn)我答》節(jié)目,您好。在學(xué)英文的過(guò)程中,經(jīng)常受限于母語(yǔ)中文。盡管我會(huì)查詢(xún)多個(gè)資料來(lái)源,可是中文翻譯仍帶給我不小的困擾。以下就是一個(gè)我一直分不清楚的例子,還請(qǐng)貴節(jié)目解惑:這三個(gè)搭配有什么差別嗎?

an unexpected guest
an uninvited guest
an unwanted guest

懇請(qǐng)您的解釋?zhuān)嘀x!

Feifei
這位網(wǎng)友提出了一個(gè)她在學(xué)習(xí)英語(yǔ)的過(guò)程中遇到的問(wèn)題:那就是單憑參閱詞典上給出的漢語(yǔ)翻譯,并不能完全理解詞與詞之間的區(qū)別。

這位網(wǎng)友舉了一個(gè)例子,搭配 “an uninvited guest、an unwanted guest” 和 “an unexpected guest” 都可以翻譯成 “不速之客”,但她卻不知道這三個(gè)說(shuō)法在表示 “不速之客” 的時(shí)候有什么區(qū)別。

我們?cè)诮酉聛?lái)的節(jié)目里就來(lái)講講這三個(gè)搭配之間各自的含義以及其語(yǔ)氣上的區(qū)別。

在漢語(yǔ)里,成語(yǔ) “不速之客” 指的是 “不請(qǐng)自來(lái)的人”,它稍帶貶義的色彩。

我們先來(lái)說(shuō)一說(shuō)表達(dá) “an unexpected guest”?!癆n unexpected guest” 指的是 “一個(gè)意料之外的客人”,而這個(gè)人的來(lái)訪有可能給人帶來(lái)驚喜,也有可能讓人感到不愉快。

所以,“an unexpected guest” 可以不帶有感情色彩地描述一位客人的來(lái)訪是 “unexpected 出乎意料的”。

舉一個(gè)例子,下面這句話描述了一個(gè)讓人出乎意料的場(chǎng)景。一只小鳥(niǎo)從窗外飛了進(jìn)來(lái),而說(shuō)話人把小鳥(niǎo)比喻成了 “一位意外的客人 an unexpected guest”。

Example
We had an unexpected guest joining us for dinner last night – it was a little bird that entered through an open window!

Feifei
下面我們來(lái)說(shuō)說(shuō)搭配 “an uninvited guest 一位不請(qǐng)自來(lái)的客人”,這個(gè)搭配略有貶義。形容詞 “uninvited” 本身只有 “不期而至的” 意思,不過(guò),當(dāng)我們談?wù)撘粋€(gè)不請(qǐng)自來(lái)的客人時(shí),多少會(huì)帶有一些消極的情緒。

比如,下面這個(gè)句子中就用到了 “an uninvited guest”,句子的意思是:讓我們惱火的是,有一群不速之客闖進(jìn)了派對(duì)。

來(lái)聽(tīng)下面的這個(gè)例句,體會(huì) “an uninvited guest” 所表達(dá)的感情色彩。

Example
Much to our annoyance, a group of uninvited guests showed up at the party.

Feifei
如果把上面例句中的單詞 “uninvited” 換成 “unwanted”,例句就會(huì)變成:Much to our annoyance, a group of unwanted guests showed up at the party.

句子的大意不變,但是單詞 “unwanted” 的負(fù)面色彩要比 “uninvited” 強(qiáng)烈。

這是因?yàn)?“an unwanted guest” 強(qiáng)調(diào)這位訪客是 “unwanted 不需要的、多余的、不受歡迎的”。

來(lái)聽(tīng)下面這個(gè)例句,句子中的說(shuō)話人說(shuō):“你是怎樣應(yīng)付不請(qǐng)自來(lái)的客人的?”。

Example
How do you handle unwanted guests?

Feifei 
好了,我們來(lái)總結(jié)一下這三個(gè)搭配之間的區(qū)別:在這三個(gè)表達(dá)中,可以中立地表達(dá)一位 “意外的訪客” 的說(shuō)法是 “an unexpected guest”,它可以不帶感情色彩地描述這位到來(lái)的客人出乎意料之外;而 “an uninvited guest 一位不請(qǐng)自來(lái)的客人” 則帶有負(fù)面的感情色彩,強(qiáng)調(diào)此位客人沒(méi)有受邀請(qǐng);最后,“an unwanted guest” 所帶有的負(fù)面感情色彩最強(qiáng),強(qiáng)調(diào)這位客人 “不受歡迎”。

如果你在英語(yǔ)學(xué)習(xí)中遇到了疑問(wèn),可以把問(wèn)題發(fā)送到我們的郵箱,郵箱地址是 questions.chinaelt@bbc.co.uk,你也可以通過(guò)微博 “BBC英語(yǔ)教學(xué)” 與我們?nèi)〉寐?lián)系。謝謝收聽(tīng)《你問(wèn)我答》節(jié)目。我是馮菲菲。下次再見(jiàn)!

資料下載

  • 七年級(jí)上、下冊(cè)英語(yǔ)詞匯

    3342次下載 點(diǎn)擊下載
  • 八年級(jí)上、下冊(cè)英語(yǔ)詞匯

    2621次下載 點(diǎn)擊下載
  • 九年級(jí)全冊(cè)英語(yǔ)單詞表

    4734次下載 點(diǎn)擊下載
  • 中考英語(yǔ)1600個(gè)詞匯手冊(cè)

    1854次下載 點(diǎn)擊下載
  • 高考英語(yǔ)詞匯必備3500

    1391次下載 點(diǎn)擊下載
  • 新概念英語(yǔ)1-4冊(cè)全套教材

    1391次下載 點(diǎn)擊下載
名稱(chēng)名稱(chēng)
300次下載

微信掃碼關(guān)注"新東方網(wǎng)"服務(wù)號(hào)

回復(fù)""立刻獲取!

猜你喜歡

  • 聽(tīng)力
  • 口語(yǔ)
  • 閱讀
  • 娛樂(lè)
  • 詞匯
  • 寫(xiě)作

            新東方英語(yǔ)輔導(dǎo)專(zhuān)區(qū)

            班級(jí)名稱(chēng) 上課地點(diǎn) 上課時(shí)間 費(fèi)用 詳細(xì)

            焦點(diǎn)推薦

            版權(quán)及免責(zé)聲明

            凡本網(wǎng)注明"稿件來(lái)源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權(quán)均屬新東方教育科技集團(tuán)(含本網(wǎng)和新東方網(wǎng)) 所有,任何媒體、網(wǎng)站或個(gè)人未經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)貼或以其他任何方式復(fù)制、發(fā)表。已經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)的媒體、網(wǎng)站,在下載使用時(shí)必須注明"稿件來(lái)源:新東方",違者本網(wǎng)將依法追究法律責(zé)任。

            本網(wǎng)未注明"稿件來(lái)源:新東方"的文/圖等稿件均為轉(zhuǎn)載稿,本網(wǎng)轉(zhuǎn)載僅基于傳遞更多信息之目的,并不意味著贊同轉(zhuǎn)載稿的觀點(diǎn)或證實(shí)其內(nèi)容的真實(shí)性。如其他媒體、網(wǎng)站或個(gè)人從本網(wǎng)下載使用,必須保留本網(wǎng)注明的"稿件來(lái)源",并自負(fù)版權(quán)等法律責(zé)任。如擅自篡改為"稿件來(lái)源:新東方",本網(wǎng)將依法追究法律責(zé)任。

            如本網(wǎng)轉(zhuǎn)載稿涉及版權(quán)等問(wèn)題,請(qǐng)作者見(jiàn)稿后在兩周內(nèi)速來(lái)電與新東方網(wǎng)聯(lián)系,電話:010-60908555。

            熱搜關(guān)鍵詞