新東方網(wǎng)>BBC>BBC英語教學(xué)>考試預(yù)備>你問我答>正文

用英語說 “人”

2019-09-16 16:06

來源:bbc

作者:

你問我答

Human, humankind, people, humanity 用英語說 “人”

內(nèi)容簡介

聽眾 Snow 想知道名詞 “human、humankind、people” 和 “humanity” 在表示 “人、人類” 這個意思時有什么不同。在日常生活中,想表示一個人或一群人的時候,最常用到的詞語是哪一個?哪個詞所強(qiáng)調(diào)的 “人” 是與機(jī)器、動物等其它物種相對的概念?哪個詞指 “人類的整體”? 哪一個通常用來突出人類積極的、正面的特點、特征?本期節(jié)目分別介紹 “human、humankind、people” 和 “humanity” 的意思及其它們之間的區(qū)別。

歡迎你加入并和我們一起討論英語學(xué)習(xí)的方方面面。請通過微博 “BBC英語教學(xué)” 或郵件與我們?nèi)〉寐?lián)系。我們的郵箱地址是 questions.chinaelt@bbc.co.uk

文字稿

(關(guān)于臺詞的備注: 請注意這不是廣播節(jié)目的逐字稿件。本文稿可能沒有體現(xiàn)錄制、編輯過程中對節(jié)目做出的改變。)

Feifei
大家好,歡迎收聽 BBC英語教學(xué)的 “你問我答” 節(jié)目,我是馮菲菲。這檔節(jié)目回答大家在英語學(xué)習(xí)過程中遇到的種種疑問。這次要回答的問題來自網(wǎng)友 Snow,我們來聽一下 Snow 的問題。

Question
Hello! “Human、humankind、people” 和 “humanity” 都有 “人” 的意思,但是它們有什么區(qū)別嗎?Thanks.

Best,

Snow 

Feifei
簡單地說,“human、humankind、people” 和 “humanity” 這四個近義詞之間是有區(qū)別的。它們的意思都和 “人、人類” 有關(guān)。比如,我們都是 “humans”,我們也是 “people”,我們也屬于 “humankind” 和 “humanity”。

下面我們就一一分析它們的相似和不同之處。首先,來看單詞 “human”?!癏uman” 作名詞使用時的意思是 “人類”,它用來區(qū)分人類與動物、機(jī)器等物種,常用在談?wù)撋飳W(xué)的語境中。舉一個例子,下面這句話的意思是:“目前,人類不能在火星上生活?!?這里,用 “human” 人類的復(fù)數(shù) “humans” 強(qiáng)調(diào)人類這個物種目前無法在火星上居住。

Example
At the moment, humans cannot live on Mars.

Feifei
在作形容詞使用時,“human” 的意思是 “人類的”。比如:The human body is mostly water. 人身體絕大部分是由水構(gòu)成的。這里,“human” 強(qiáng)調(diào)是 “人類的” 身體而不是其它生物的身體。再比如:It turns out that the delay was caused by human error. 原來,這次延誤是人為過失造成的。這里,形容詞 “human” 表示這次延誤的原因并不是機(jī)器、系統(tǒng),而是 “人” 出了錯。

接下來我們說說 “humankind”。“Humankind” 和 “human” 之間只差了一個后綴 “-kind”,但它們的用法是不一樣的。名詞 “humankind” 不可數(shù),它指 “人類作為一個整體的存在”。比如,下面這個例句中的說話者認(rèn)為:“氣候變化是人類如今面臨的最大挑戰(zhàn)之一。”

Example
Climate change is one of the biggest challenges facing humankind today.

Feifei
聽完了 “humankind” 的意思和用法,我們接下來看看 “humanity”。名詞 “humanity” 是 “人類” 的統(tǒng)稱,但它通常用來突出人類積極的、正面的特點、特征,更加抽象。舉個例子,固定搭配 “crimes against humanity” 的意思是 “反人類罪”,指 “違反人類道德的罪行”。

再比如,有些人可能會開玩笑地說:“I’ve lost all hope in humanity. 我對人類失去希望了?!?這里,說話者所表達(dá)的意思是由于一件負(fù)面的事情讓自己對人類積極、善良的一面失去了信心。

最后,我們來講講 “people”。單詞 “people” 是一個集合名詞,它是 “person” 的復(fù)數(shù)形式,這兩個詞都強(qiáng)調(diào) “有生命、意識和感知能力的人”。所以,在日常的交流過程當(dāng)中,我們通常用 “person” 一個人或 “people” 一群人來談?wù)撟约褐車娜恕?nbsp;

比如,形容一個人很友善,就可以說:“She is a really friendly person.” 再比如,形容一個地方人山人海,我們可以說:“This place is absolutely packed! Look at all these people!”

我們來補充一下 “human” 和 “people” 之間的區(qū)別。簡單回顧一下 “human” 作名詞時的含義,可數(shù)名詞 “human” 指 “人” 這種生物、物種。我們來聽兩句話,這兩句話分別使用了單詞 “human” 和 “people”——“在這場火災(zāi)中有三人受傷?!?

Examples
Three humans were injured in the fire.

Three people were injured in the fire. 

Feifei
“Three humans were injured in the fire.” 這句話中的 “humans” 突出了有三個 “人類” 受傷,但同時可能還有動物也受到了火災(zāi)的影響?!癟hree people were injured in the fire.” 用 “people” 的時候,這很可能只是一句簡單的人員傷亡報告,并沒有提及其它生物的情況。

好了,我們來總結(jié)一下 “human、humankind、people” 和 “humanity” 之間的區(qū)別?!癏uman” 作名詞時的含義是 “生物學(xué)上的人類個體”,強(qiáng)調(diào)人類是與機(jī)器、動物等其它物種相對的概念;“human” 作形容詞表示 “人類的”,比如:human error 人為的過失;而 “humankind” 則指 “人類的整體”,是不可數(shù)名詞;單詞 “humanity” 是一個相對抽象的概念,它是對 “人” 的統(tǒng)稱,多用在突出對人性描述的語句中;最后,“people” 是 “person” 的復(fù)數(shù)形式,它們是日常生活中用來表示 “一群人” 或 “一個人” 時最常用到的詞語。

如果你在英語學(xué)習(xí)中遇到了疑問,歡迎把問題發(fā)送到我們的郵箱,郵箱地址是 questions.chinaelt@bbc.co.uk,你也可以通過微博 “BBC英語教學(xué)” 與我們?nèi)〉寐?lián)系。謝謝收聽 “你問我答” 節(jié)目。我是馮菲菲。下次再見!

資料下載

  • 七年級上、下冊英語詞匯

    3342次下載 點擊下載
  • 八年級上、下冊英語詞匯

    2621次下載 點擊下載
  • 九年級全冊英語單詞表

    4734次下載 點擊下載
  • 中考英語1600個詞匯手冊

    1854次下載 點擊下載
  • 高考英語詞匯必備3500

    1391次下載 點擊下載
  • 新概念英語1-4冊全套教材

    1391次下載 點擊下載
名稱名稱
300次下載

微信掃碼關(guān)注"新東方網(wǎng)"服務(wù)號

回復(fù)""立刻獲取!

猜你喜歡

  • 聽力
  • 口語
  • 閱讀
  • 娛樂
  • 詞匯
  • 寫作

            新東方英語輔導(dǎo)專區(qū)

            班級名稱 上課地點 上課時間 費用 詳細(xì)

            焦點推薦

            版權(quán)及免責(zé)聲明

            凡本網(wǎng)注明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權(quán)均屬新東方教育科技集團(tuán)(含本網(wǎng)和新東方網(wǎng)) 所有,任何媒體、網(wǎng)站或個人未經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)貼或以其他任何方式復(fù)制、發(fā)表。已經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)的媒體、網(wǎng)站,在下載使用時必須注明"稿件來源:新東方",違者本網(wǎng)將依法追究法律責(zé)任。

            本網(wǎng)未注明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉(zhuǎn)載稿,本網(wǎng)轉(zhuǎn)載僅基于傳遞更多信息之目的,并不意味著贊同轉(zhuǎn)載稿的觀點或證實其內(nèi)容的真實性。如其他媒體、網(wǎng)站或個人從本網(wǎng)下載使用,必須保留本網(wǎng)注明的"稿件來源",并自負(fù)版權(quán)等法律責(zé)任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網(wǎng)將依法追究法律責(zé)任。

            如本網(wǎng)轉(zhuǎn)載稿涉及版權(quán)等問題,請作者見稿后在兩周內(nèi)速來電與新東方網(wǎng)聯(lián)系,電話:010-60908555。

            熱搜關(guān)鍵詞