新東方網(wǎng)>BBC>BBC英語教學(xué)>考試預(yù)備>你問我答>正文

這些表示 “福利” 的詞語,區(qū)別是什么?

2020-02-12 15:53

來源:bbc

作者:

你問我答

Incentive, bonus, perk and benefits 這些表示 “福利” 的詞語,區(qū)別是什么?

內(nèi)容簡介

聽眾楊同學(xué)想知道怎樣辨析名詞 “incentive、bonus、perk” 和 “benefits” 之間的不同之處。這三個詞語都可以用來談?wù)撚嘘P(guān)福利待遇的話題,但它們具體所指的 “福利” 種類是不同的。哪個詞專指一些單位為了豐富員工生活的 “額外優(yōu)惠”?“三險一金” 屬于 “incentive、bonus、perk” 還是 “benefits”?“年終獎” 的英文說法中使用了哪個詞?本期節(jié)目講解名詞 “incentive、bonus、perk” 和 “benefits” 之間的區(qū)別。

歡迎你加入并和我們一起討論英語學(xué)習(xí)的方方面面。請通過微博 “BBC英語教學(xué)” 或郵件與我們?nèi)〉寐?lián)系。我們的郵箱地址是 questions.chinaelt@bbc.co.uk。

文字稿

(關(guān)于臺詞的備注: 請注意這不是廣播節(jié)目的逐字稿件。本文稿可能沒有體現(xiàn)錄制、編輯過程中對節(jié)目做出的改變。)

Feifei
大家好,歡迎來到 BBC英語教學(xué)的 “你問我答” 節(jié)目,我是馮菲菲。這檔節(jié)目回答大家在英語學(xué)習(xí)時遇到的種種難題和疑問。這期節(jié)目要回答的問題來自聽眾楊盼盼。我們來聽一下她的問題。

Question
“Incentive、bonus、perk” 和 “benefits”——這幾個詞太容易混淆了,可以幫忙辨析 一下嗎?謝謝。

Feifei
“Incentive、bonus、perk” 和 “benefits” 這四個名詞都可以用在談?wù)撈髽I(yè)員工福利的語境中,但它們指的并不是同一個概念。下面我們就來說一說 “incentive、bonus、perk” 和 “benefits” 之間的區(qū)別。

首先來看 “incentive”——名詞 “incentive” 的意思是 “激勵、鼓勵”。在具體到談?wù)摵凸ぷ饔嘘P(guān)的話題時,名詞 “incentive” 尤其指 “為了提高員工的工作積極性或績效而采取的激勵措施”。比如,“incentive pay” 是在員工付出相應(yīng)的勞動之前雇主所提供的 “激勵工資”;“incentive scheme” 是雇主為了鼓勵員工工作積極性而設(shè)立的 “激勵性規(guī)定”。我們來聽一個包含名詞 “incentive” 的例句。

Example
As an incentive, extra money will be offered to those willing to work additional hours on the project.
(作為一種激勵手段,愿意加班做這個項目的人將得到額外的薪水。)

Feifei
下面來看 “bonus” 獎金。名詞 “bonus” 指 “基本工資以外的金錢獎勵”,也就是我們平時說的 “獎金,紅利,津貼”。一個人會得到多少 “bonus” 通常按工作表現(xiàn)、績效而定。比如,年底發(fā)的 “年終獎” 用英語說就是 “end-of-year bonus”。下面我們來聽兩個包含名詞 “bonus” 的例句,注意聽句子中分別提到了哪類 “獎金”。

Examples
I want to go on holiday to Sanya this winter with my end-of-year bonus.
(這個冬天我想用年終獎這筆錢去三亞旅游。)

This tech company offers each new employee a sign-on bonus to welcome them on board.
(這家科技公司為每名新員工發(fā)放一筆簽約獎,以歡迎新人入職。)

Feifei
下面,我們來說說名詞 “perk”?!癙erk” 指 “因工作而享有的額外待遇或補貼”,它通常是用來豐富員工生活的小福利。比如,一些公司提供免費零食、電影票折扣、公司內(nèi)的健身房、游戲廳等等,這些都算是 “perks”。

“Perk” 和 “bonus” 之間最主要的區(qū)別是:“bonus” 指的是 “金錢上的獎勵”,而 “perk” 往往指的是 “與員工工作好壞無關(guān),所有員工都可以享受的優(yōu)惠、好處等等”。我們來聽一個例句,句子的大意是:“我買公司的任何產(chǎn)品都享受七折的員工優(yōu)惠。這是我們公司的福利之一”。

Example
I get a 30% staff discount on every product I buy. This is one of the perks of working in my company.

Feifei
接著,來看名詞 “benefits”。在談?wù)摵凸靖@嘘P(guān)的話題時,通常用 “benefit” 的復(fù)數(shù)形式 “benefits”?!癇enefits” 的意思是 “員工福利政策”。它指的是 “雇主為員工提供的非工資方面的福利待遇”,這是大多數(shù)公司工資和福利制度的一部分。比如,我們常說的 “三險一金”,以及病假補助、產(chǎn)假和陪產(chǎn)假等等都算是 “benefits”。來聽一個包含名詞 “benefits” 的例句。

Example
In addition to a competitive salary, we offer a wide range of benefits for the successful candidate.
(除了具有競爭力的薪資以外,我們還為受聘者提供多種多樣的福利待遇。)

Feifei
不論是 “bonus、perk” 還是 “benefits”,都可以被當(dāng)作鼓勵、激勵員工努力工作的 “incentives”。

好了,講到這里,我來總結(jié)一下 “incentive、bonus、perk” 和 “benefits” 分別指企業(yè)給員工提供的哪些福利。名詞 “incentive” 的意思是 “鼓勵員工工作積極性的激勵措施”。比如 “bonus、perk” 和 “benefits” 都可以算作 “incentives”。名詞 “bonus” 指 “依工作表現(xiàn)而發(fā)放的金錢獎勵”,也就是我們說的 “獎金”。名詞 “perk” 指的是 “因為工作而享有的額外好處”,它與 “benefits” 之間的主要區(qū)別是:“perk” 指的是與工作的好壞無關(guān),任何員工都可以享受的小優(yōu)惠、額外福利,它的種類也相對靈活多樣,而名詞 “benefits” 所指的往往是一家公司的硬性福利政策。比如健康保險、產(chǎn)假和陪產(chǎn)假、病假補助等等。

好了,歡迎大家把在英語學(xué)習(xí)中所遇到的問題發(fā)給我們,我們的郵箱地址是 questions.chinaelt@bbc.co.uk。你也可以通過關(guān)注我們在微博 “BBC英語教學(xué)” 上發(fā)表的內(nèi)容來了解并學(xué)習(xí)更多的英語知識,同時與我們進行交流和互動。謝謝收聽 “你問我答” 節(jié)目。我是馮菲菲。下次再會!

資料下載

  • 七年級上、下冊英語詞匯

    3342次下載 點擊下載
  • 八年級上、下冊英語詞匯

    2621次下載 點擊下載
  • 九年級全冊英語單詞表

    4734次下載 點擊下載
  • 中考英語1600個詞匯手冊

    1854次下載 點擊下載
  • 高考英語詞匯必備3500

    1391次下載 點擊下載
  • 新概念英語1-4冊全套教材

    1391次下載 點擊下載
名稱名稱
300次下載

微信掃碼關(guān)注"新東方網(wǎng)"服務(wù)號

回復(fù)""立刻獲??!

猜你喜歡

  • 聽力
  • 口語
  • 閱讀
  • 娛樂
  • 詞匯
  • 寫作

            新東方英語輔導(dǎo)專區(qū)

            班級名稱 上課地點 上課時間 費用 詳細

            焦點推薦

            版權(quán)及免責(zé)聲明

            凡本網(wǎng)注明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權(quán)均屬新東方教育科技集團(含本網(wǎng)和新東方網(wǎng)) 所有,任何媒體、網(wǎng)站或個人未經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)貼或以其他任何方式復(fù)制、發(fā)表。已經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)的媒體、網(wǎng)站,在下載使用時必須注明"稿件來源:新東方",違者本網(wǎng)將依法追究法律責(zé)任。

            本網(wǎng)未注明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉(zhuǎn)載稿,本網(wǎng)轉(zhuǎn)載僅基于傳遞更多信息之目的,并不意味著贊同轉(zhuǎn)載稿的觀點或證實其內(nèi)容的真實性。如其他媒體、網(wǎng)站或個人從本網(wǎng)下載使用,必須保留本網(wǎng)注明的"稿件來源",并自負版權(quán)等法律責(zé)任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網(wǎng)將依法追究法律責(zé)任。

            如本網(wǎng)轉(zhuǎn)載稿涉及版權(quán)等問題,請作者見稿后在兩周內(nèi)速來電與新東方網(wǎng)聯(lián)系,電話:010-60908555。

            熱搜關(guān)鍵詞