內(nèi)容簡介
一位聽眾想知道 “inherent”、“intrinsic” 和 “innate” 的區(qū)別。這三個詞都跟 “特性、特征” 有關(guān)。不過,“innate” 只能用在人身上,而 “inherent” 和 “intrinsic” 則更多用來形容事物。除此之外,這三個詞之間還有什么區(qū)別?本期 “你問我答” 為你一一講解。
歡迎你加入并和我們一起討論英語學(xué)習(xí)的方方面面。請通過微博 “BBC英語教學(xué)” 或郵件與我們?nèi)〉寐?lián)系。我們的郵箱地址是 questions.chinaelt@bbc.co.uk
文字稿
(關(guān)于臺詞的備注: 請注意這不是廣播節(jié)目的逐字稿件。本文稿可能沒有體現(xiàn)錄制、編輯過程中對節(jié)目做出的改變。)
Jiaying
大家好,歡迎收聽 BBC英語教學(xué)的 “你問我答” 節(jié)目,我是主持人佳瑩。在每期節(jié)目中,我們會回答大家在學(xué)習(xí)英語時遇到的疑問。本期節(jié)目的問題來自聽眾 Pam,請我的同事來幫忙代讀她的問題。
Question
你好,請問 “inherent、intrinsic” 和 “innate” 的區(qū)別是什么?
Sincerely,
Pam
Jiaying
聽眾 Pam 想知道這三個和 “特性、特征” 有關(guān)的形容詞之間有哪些不同。
先來看 “inherent” 和 “intrinsic” 之間的相同點。在談?wù)撘患虑榈暮诵膬r值或者基礎(chǔ)要素的時候,我們可以使用 “inherent” 或者 “intrinsic”。雖然這兩個詞的用法不完全相同,但在表達這層含義的時候,它們的意思很相近。我們來聽一對例句,句子中,“inherent” 和 “intrinsic” 的意思都是 “固有的”。
Examples
Culture is an inherent part of language.
(文化是語言中固有的一部分。)
Culture is an intrinsic part of language.
(文化是語言中固有的一部分。)
Jiaying
接著,我們來具體地看看形容詞 “inherent”。“Inherent” 的意思是 “自有的,固有的”,通常用來談?wù)撃臣虑?“本身就帶有的” 風(fēng)險或危險。我們不會用 “intrinsic” 或者 “innate” 來談?wù)撨@種情況。請聽兩個例句。
Examples
There is an inherent risk to investing your money on the stock market.
(把錢投資在股票市場存在固有風(fēng)險。)
There is an inherent danger in many sports.
(很多運動項目本身都帶有危險。)
Jiaying
接著,來說說 “intrinsic”?!癐ntrinsic” 的意思是 “根本的,本質(zhì)的”,更常用來談?wù)?“和某個事物根本相關(guān)的” 特質(zhì)。在這種情況下,我們很少會用 “inherent”,更不會用 “innate”。來聽兩個例句。
Examples
The quality of the diamond is intrinsic to its value.
(鉆石的質(zhì)量是決定其價值的根本。)
Her skills have an intrinsic value in the jobs market.
(她的技能在求職市場有內(nèi)在價值。)
Jiaying
下面,來講一講問題中的第三個詞 “innate”。形容詞 “innate” 只能用在人身上,表示 “天生的”。所以,當我們想強調(diào)一個人的特質(zhì)是 “與生俱來的” 時候,就可以用這個詞。但我們很少會用 “inherent” 或者 “intrinsic” 來形容一個人天生的特質(zhì)。來聽兩個例句。
Examples
She has an innate skill of puzzle-solving.
(她是個與生俱來的解謎高手。)
Li Lei has a fantastic innate sense of humour.
(李磊天生就非常有幽默感。)
Jiaying
好了,我來歸納一下前面講過的內(nèi)容:在談?wù)摵诵膬r值或者某件事情的基礎(chǔ)要素時,我們可以使用 “inherent” 或者 “intrinsic” 來表示 “固有的”。形容詞 “inherent” 可以具體談?wù)撃臣虑?“自帶的” 風(fēng)險或危險?!癐ntrinsic” 更常用來談?wù)?“與某個事物根本相關(guān)的” 特質(zhì)。最后, “innate” 只能用在人身上,表示 “與生俱來的”。
本期節(jié)目就告一段落了。如果你在英語學(xué)習(xí)中遇到了難題,歡迎你通過微博向我們提問。我們的微博賬號是 “BBC英語教學(xué)”。你也可以發(fā)郵件給我們,郵箱地址是:questions.chinaelt@bbc.co.uk 謝謝收聽 “你問我答” 節(jié)目。我是佳瑩。我們下次再會!