內(nèi)容簡介
聽眾 Jean 想知道這五個單詞分別對應(yīng)哪一種 “資歷證明”。它們都可以用來談?wù)撘粋€人在某方面的技能、資質(zhì)或資格等,但所指的種類不同?!榜{照” 用英語怎么說?想說 “出生證” 時,用哪個詞?哪個詞通常用來反映教育水平或?qū)W術(shù)成就?聽節(jié)目,學習區(qū)分五個和 “資歷證明” 有關(guān)的名詞。
歡迎你加入并和我們一起討論英語學習的方方面面。請通過微博 “BBC英語教學” 或郵件與我們?nèi)〉寐?lián)系。我們的郵箱地址是 questions.chinaelt@bbc.co.uk
文字稿
(關(guān)于臺詞的備注: 請注意這不是廣播節(jié)目的逐字稿件。本文稿可能沒有體現(xiàn)錄制、編輯過程中對節(jié)目做出的改變。)
Jiaying
大家好,歡迎收聽 BBC英語教學的 “你問我答” 節(jié)目,我是佳瑩。這檔節(jié)目幫助廣大的英語愛好者們回答在學習英語時遇到的難題。本期節(jié)目的問題來自聽眾 Jean,問題由我來代讀。
Question
在大學期間,學生們都會考取證書,但是一個簡單的中文詞匯,竟然對應(yīng)了這么多英語單詞,分別是 “certificate、credential、qualification、certification” 和 “l(fā)icense”。“我考取了證書” 這句話到底該怎么準確表達?是要區(qū)分證書的種類嗎?
Jiaying
聽眾 Jean 想知道這五個詞之間的區(qū)別。它們都用來談?wù)?“證明已經(jīng)掌握所需技能后授予的資格”,但具體所指的種類卻不同。
一般當我們說到 “考取了證書” 這類實物文件時,最常用的詞語是 “certificate” 和 “l(fā)icence”。下面,來具體講一講這兩種 “證書”。
首先,名詞 “certificate” 指 “證明特定信息的官方文件” 或 “表明已具備所學課程資質(zhì)的官方證書”。比如,“結(jié)婚證” 是 “marriage certificate”;“出生證” 是 “birth certificate”。
Examples
To prove she was born in this hospital, they need to see her birth certificate.
(為了證明她出生在這家醫(yī)院,他們需要查看她的出生證明。)
I have a certificate in art and drama.
(我有藝術(shù)和戲劇學證書。)
Here is your certificate – congratulations on passing the exam.
(這是你的證書,恭喜你通過了考試。)
Jiaying
接著,來看 “l(fā)icence”?!癓icence” 一般指 “許可證”,往往用來證明某人或某機構(gòu)被允許做某事或擁有某物。比如:“driving licence(駕照)”;“business licence(營業(yè)執(zhí)照)”。注意,名詞 “l(fā)icence” 有兩種拼寫:英式拼寫為 “L I C E N C E”;美式拼寫為 “L I C E N S E”。聽兩個例句。
Examples
He has a licence to work as a lawyer.
(他有律師執(zhí)照。)
She’s gained a licence in accountancy.
(她獲得了會計師執(zhí)照。)
Jiaying
下面,我們來說說 “credential”。我們往往使用它的復數(shù)形式 “credentials”,指 “資質(zhì)證明”,通常是為了表明某人適合某項工作或職位。當人們問你有哪些 “credentials” 的時候,不一定問的是實物文件,也可能是在問你的資質(zhì)和技能。來聽兩個例句。
Examples
To be considered for an interview, I need to know about your academic credentials.
(為了能被考慮參加面試,我需要了解你的學術(shù)資歷。)
What credentials have you got that prove you’re suitable for the job?
(你有什么資歷可以證明你適合這份工作?)
Jiaying
下面,我們來講 “qualification”?!癚ualification” 用來談?wù)摻?jīng)過一段時間的學習或培訓后,某人達到官方制定的教育水平或能力,即 “合格證明”。它可以指實物證書,也可以指抽象的 “資格”。我們可以用搭配 “have a qualification in something” 來強調(diào) “有特定領(lǐng)域的資歷”。聽四個例句。
Examples
You’ll need a teaching qualification to teach in the school.
(你需要教師資格才能在這間學校教書。)
He’s got the right qualifications to do the job.
(他有做這項工作的相應(yīng)資格。)
You’ll need to work hard if you want to leave school with good qualifications.
(如果你想以好成績畢業(yè),就需要努力學習。)
Paul has a qualification in applied linguistics.
(保羅有應(yīng)用語言學方面的資歷。)
Jiaying
最后,看看 “certification”,意思是 “對特定信息或技能、資格進行證明的行為、過程”,提供 “certification” 的形式不一定是證書,也可以是證明信等等。請聽例句。
Examples
We need certification that you have the skills for this job.
(我們需要你證明你有勝任這份工作的技能。)
We can offer certification that you completed the course.
(我們可以提供你完成課程的證明。)
Jiaying
好了,總結(jié)一下:官方出具的實物文件是 “certificate” 或 “l(fā)icence”;“credentials” 往往指 “正式表明適合某項工作的資質(zhì)證明”;“qualification” 通常指 “反映教育水平、學術(shù)成就等的合格證明”;“certification” 表示 “證明特定信息或技能、資格的行為及過程”。
如果你在英語學習中遇到了難題,歡迎通過微博向我們提問。我們的微博賬號是 “BBC英語教學”。你也可以發(fā)郵件給我們,郵箱地址是:questions.chinaelt@bbc.co.uk 謝謝收聽 “你問我答” 節(jié)目。我是佳瑩。我們下次再會!