新東方網(wǎng)>BBC>BBC英語教學(xué)>考試預(yù)備>你問我答>正文

Certificate, credential, qualification, certification and licence 分別指哪種證書?

2022-05-08 23:56

來源:BBC

作者:

你問我答

Certificate, credential, qualification, certification and licence 分別指哪種證書?

內(nèi)容簡介

聽眾 Jean 想知道這五個(gè)單詞分別對應(yīng)哪一種 “資歷證明”。它們都可以用來談?wù)撘粋€(gè)人在某方面的技能、資質(zhì)或資格等,但所指的種類不同。“駕照” 用英語怎么說?想說 “出生證” 時(shí),用哪個(gè)詞?哪個(gè)詞通常用來反映教育水平或?qū)W術(shù)成就?聽節(jié)目,學(xué)習(xí)區(qū)分五個(gè)和 “資歷證明” 有關(guān)的名詞。

歡迎你加入并和我們一起討論英語學(xué)習(xí)的方方面面。請通過微博 “BBC英語教學(xué)” 或郵件與我們?nèi)〉寐?lián)系。我們的郵箱地址是 questions.chinaelt@bbc.co.uk

文字稿

(關(guān)于臺(tái)詞的備注: 請注意這不是廣播節(jié)目的逐字稿件。本文稿可能沒有體現(xiàn)錄制、編輯過程中對節(jié)目做出的改變。)

Jiaying
大家好,歡迎收聽 BBC英語教學(xué)的 “你問我答” 節(jié)目,我是佳瑩。這檔節(jié)目幫助廣大的英語愛好者們回答在學(xué)習(xí)英語時(shí)遇到的難題。本期節(jié)目的問題來自聽眾 Jean,問題由我來代讀。

Question
在大學(xué)期間,學(xué)生們都會(huì)考取證書,但是一個(gè)簡單的中文詞匯,竟然對應(yīng)了這么多英語單詞,分別是 “certificate、credential、qualification、certification” 和 “l(fā)icense”?!拔铱既×俗C書” 這句話到底該怎么準(zhǔn)確表達(dá)?是要區(qū)分證書的種類嗎?

Jiaying
聽眾 Jean 想知道這五個(gè)詞之間的區(qū)別。它們都用來談?wù)?“證明已經(jīng)掌握所需技能后授予的資格”,但具體所指的種類卻不同。

一般當(dāng)我們說到 “考取了證書” 這類實(shí)物文件時(shí),最常用的詞語是 “certificate” 和 “l(fā)icence”。下面,來具體講一講這兩種 “證書”。

首先,名詞 “certificate” 指 “證明特定信息的官方文件” 或 “表明已具備所學(xué)課程資質(zhì)的官方證書”。比如,“結(jié)婚證” 是 “marriage certificate”;“出生證” 是 “birth certificate”。

Examples
To prove she was born in this hospital, they need to see her birth certificate.
(為了證明她出生在這家醫(yī)院,他們需要查看她的出生證明。)

I have a certificate in art and drama.
(我有藝術(shù)和戲劇學(xué)證書。)

Here is your certificate – congratulations on passing the exam.
(這是你的證書,恭喜你通過了考試。)

Jiaying
接著,來看 “l(fā)icence”?!癓icence” 一般指 “許可證”,往往用來證明某人或某機(jī)構(gòu)被允許做某事或擁有某物。比如:“driving licence(駕照)”;“business licence(營業(yè)執(zhí)照)”。注意,名詞 “l(fā)icence” 有兩種拼寫:英式拼寫為 “L I C E N C E”;美式拼寫為 “L I C E N S E”。聽兩個(gè)例句。

Examples
He has a licence to work as a lawyer.
(他有律師執(zhí)照。)

She’s gained a licence in accountancy.
(她獲得了會(huì)計(jì)師執(zhí)照。)

Jiaying
下面,我們來說說 “credential”。我們往往使用它的復(fù)數(shù)形式 “credentials”,指 “資質(zhì)證明”,通常是為了表明某人適合某項(xiàng)工作或職位。當(dāng)人們問你有哪些 “credentials” 的時(shí)候,不一定問的是實(shí)物文件,也可能是在問你的資質(zhì)和技能。來聽兩個(gè)例句。

Examples
To be considered for an interview, I need to know about your academic credentials.
(為了能被考慮參加面試,我需要了解你的學(xué)術(shù)資歷。)

What credentials have you got that prove you’re suitable for the job?
(你有什么資歷可以證明你適合這份工作?)

Jiaying
下面,我們來講 “qualification”?!癚ualification” 用來談?wù)摻?jīng)過一段時(shí)間的學(xué)習(xí)或培訓(xùn)后,某人達(dá)到官方制定的教育水平或能力,即 “合格證明”。它可以指實(shí)物證書,也可以指抽象的 “資格”。我們可以用搭配 “have a qualification in something” 來強(qiáng)調(diào) “有特定領(lǐng)域的資歷”。聽四個(gè)例句。

Examples
You’ll need a teaching qualification to teach in the school.
(你需要教師資格才能在這間學(xué)校教書。)

He’s got the right qualifications to do the job.
(他有做這項(xiàng)工作的相應(yīng)資格。)

You’ll need to work hard if you want to leave school with good qualifications.
(如果你想以好成績畢業(yè),就需要努力學(xué)習(xí)。)

Paul has a qualification in applied linguistics.
(保羅有應(yīng)用語言學(xué)方面的資歷。)

Jiaying
最后,看看 “certification”,意思是 “對特定信息或技能、資格進(jìn)行證明的行為、過程”,提供 “certification” 的形式不一定是證書,也可以是證明信等等。請聽例句。

Examples
We need certification that you have the skills for this job.
(我們需要你證明你有勝任這份工作的技能。)

We can offer certification that you completed the course.
(我們可以提供你完成課程的證明。)

Jiaying
好了,總結(jié)一下:官方出具的實(shí)物文件是 “certificate” 或 “l(fā)icence”;“credentials” 往往指 “正式表明適合某項(xiàng)工作的資質(zhì)證明”;“qualification” 通常指 “反映教育水平、學(xué)術(shù)成就等的合格證明”;“certification” 表示 “證明特定信息或技能、資格的行為及過程”。

如果你在英語學(xué)習(xí)中遇到了難題,歡迎通過微博向我們提問。我們的微博賬號(hào)是 “BBC英語教學(xué)”。你也可以發(fā)郵件給我們,郵箱地址是:questions.chinaelt@bbc.co.uk 謝謝收聽 “你問我答” 節(jié)目。我是佳瑩。我們下次再會(huì)! 

資料下載

  • 七年級(jí)上、下冊英語詞匯

    3342次下載 點(diǎn)擊下載
  • 八年級(jí)上、下冊英語詞匯

    2621次下載 點(diǎn)擊下載
  • 九年級(jí)全冊英語單詞表

    4734次下載 點(diǎn)擊下載
  • 中考英語1600個(gè)詞匯手冊

    1854次下載 點(diǎn)擊下載
  • 高考英語詞匯必備3500

    1391次下載 點(diǎn)擊下載
  • 新概念英語1-4冊全套教材

    1391次下載 點(diǎn)擊下載
名稱名稱
300次下載

微信掃碼關(guān)注"新東方網(wǎng)"服務(wù)號(hào)

回復(fù)""立刻獲取!

猜你喜歡

  • 聽力
  • 口語
  • 閱讀
  • 娛樂
  • 詞匯
  • 寫作

            新東方英語輔導(dǎo)專區(qū)

            班級(jí)名稱 上課地點(diǎn) 上課時(shí)間 費(fèi)用 詳細(xì)

            焦點(diǎn)推薦

            版權(quán)及免責(zé)聲明

            凡本網(wǎng)注明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權(quán)均屬新東方教育科技集團(tuán)(含本網(wǎng)和新東方網(wǎng)) 所有,任何媒體、網(wǎng)站或個(gè)人未經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)貼或以其他任何方式復(fù)制、發(fā)表。已經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)的媒體、網(wǎng)站,在下載使用時(shí)必須注明"稿件來源:新東方",違者本網(wǎng)將依法追究法律責(zé)任。

            本網(wǎng)未注明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉(zhuǎn)載稿,本網(wǎng)轉(zhuǎn)載僅基于傳遞更多信息之目的,并不意味著贊同轉(zhuǎn)載稿的觀點(diǎn)或證實(shí)其內(nèi)容的真實(shí)性。如其他媒體、網(wǎng)站或個(gè)人從本網(wǎng)下載使用,必須保留本網(wǎng)注明的"稿件來源",并自負(fù)版權(quán)等法律責(zé)任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網(wǎng)將依法追究法律責(zé)任。

            如本網(wǎng)轉(zhuǎn)載稿涉及版權(quán)等問題,請作者見稿后在兩周內(nèi)速來電與新東方網(wǎng)聯(lián)系,電話:010-60908555。

            熱搜關(guān)鍵詞