近日,“2024秋浙江館藏圖書展示會”與“第十二屆全國出版物館配館建交易會”相繼落下帷幕。兩大館配盛會匯聚了眾多文化底蘊深厚的典藏書籍,為圖書館擴充館藏、提升文獻質(zhì)量提供重要平臺。其中由新東方旗下優(yōu)質(zhì)內(nèi)容出版品牌大愚文化引進、新東方教育科技集團首席執(zhí)行官兼新東方大愚文化總裁周成剛領(lǐng)銜翻譯的戴維·克里斯特爾經(jīng)典作品集語言與文化博雅叢書首次推出中譯版,現(xiàn)場獲眾多圖書館青睞,將其納入館藏。
語言學 大師戴維·克里斯特爾經(jīng)典作品首版中譯本
成圖書館一致的選擇
戴維·克里斯特爾是世界著名語言與文化學家,著有上百部作品,因其在英語語言方面的杰出貢獻,被授予大英帝國官佐勛章。據(jù)了解,語言與文化博雅叢書囊括了戴維·克里斯特爾三部經(jīng)典力作,分別為《追根溯源 100個英語單詞的前世今生》《悅耳動聽 英語發(fā)音的激情之旅》《言之有理 英語語法的迷人故事》,該系列叢書深入介紹英語詞匯、發(fā)音以及語法的來龍去脈,引領(lǐng)讀者全方位領(lǐng)略現(xiàn)代英語的演變歷程及其深厚底蘊。
語言與文化博雅叢書亮相“2024秋浙江館藏圖書展示會”與“第十二屆全國出版物館配館建交易會”
戴維·克里斯特爾以其獨到的語言史觀為指引,巧妙地將英語的形成與發(fā)展編織成一系列引人入勝的小故事,以此勾勒出英語演變的宏大敘事。他以平實而不失深度的文風、嚴謹而富有洞察力的闡述,以及鮮活生動的實例,淋漓盡致地展現(xiàn)了英語的廣博精深及其在全球范圍內(nèi)產(chǎn)生的深遠影響。對于英語學習者、語言愛好者乃至文化研究者而言,該系列叢書無疑是深入探索英語發(fā)展歷程的理想起點,同時也有助于激發(fā)讀者對英語濃厚的興趣,引領(lǐng)他們在知識的海洋中不斷前行。
圖書館工作人員選購語言與文化博雅叢書
據(jù)悉,該系列叢書贏得了眾多高校圖書館與各地公共圖書館的青睞,累計近千家圖書館爭相訂購。參會期間,現(xiàn)場采購人員對其贊不絕口,愛不釋手,充分彰顯了該叢書在學術(shù)界與文化領(lǐng)域的非凡魅力與重要價值。
新東方CEO周成剛領(lǐng)銜翻譯
更廣闊的視角感受語言與文化的魅力
值得一提的是,該系列叢書由新東方CEO周成剛與西安外國語大學副校長姜亞軍教授聯(lián)合翻譯和審校。該叢書的翻譯絕非易事。書中不僅涵蓋了許多需深入揣摩的英語習慣用法和例證,各主題,尤其是發(fā)音與詞匯部分,還要求譯者具備深厚的中西方文化底蘊才能精準把握?!拔蚁胩貏e感謝新東方首席執(zhí)行官周成剛先生和西安外國語大學副校長姜亞軍教授以及參與翻譯工作的其他人,是他們勇于承擔了翻譯這套叢書的重任。對所有想要深入了解英語的中國讀者來說,他們的貢獻是不可估量的。”克里斯特爾在中文版序言中深情致謝。
期待這套凝聚作者智慧與譯者心血的語言作品能走進更多圖書館,走入更多師生和公眾的眼簾,為其提供更加豐富的學術(shù)滋養(yǎng)和與精神文化食糧。