新東方網(wǎng)>BBC>BBC英語(yǔ)教學(xué)>潮流英語(yǔ)>媒體英語(yǔ)>正文

火山生成的新島可能提供火星生命的證據(jù)

2017-12-19 14:30

來(lái)源:BBC

作者:

媒體英語(yǔ)

New island may tell us about life on Mars 火山生成的新島可能提供火星生命的證據(jù)

文字稿

一座位于太平洋中的小島可能會(huì)為科學(xué)家提供火星上存在生命的證據(jù)。這座島嶼其實(shí)是一座水下火山露出水面的部分,恰恰是這座火山的活動(dòng)為一些簡(jiǎn)單生物的形成提供了可能性。而火星上也有類似的火山殘留痕跡。請(qǐng)聽(tīng)報(bào)道。

Our planet's youngest island has a tongue-twister of a name: Hunga Tonga Hunga Ha'apai. It exploded out of a huge submerged volcanic mountain in spectacular style, throwing ash and rock into the air.

Since the drama of its birth passed, though, scientists have been fascinated by the story of its survival. As Pacific waves lashed at it, researchers expected the island to erode away in months. But almost three years on, it's still there – a windswept volcanic cone of about two-and-a-half square kilometres.

Its entire life so far has been recorded on satellite images, and the researchers studying it have since been able to visit the island, collecting rock and soil samples. Jim Garvin from Nasa has been there and explained that it was a rare template for understanding how similar looking volcanoes on the surface of the Red Planet may have evolved.

But scientists don't expect it to stick around forever: storm action should eventually dismantle it. But they estimate they'll have about two to three decades to watch it very closely before its demise.  

詞匯表

tongue-twister 繞口令,像繞口令般的
submerged 沒(méi)入水中的
lashed 沖擊
erode 侵蝕,腐蝕
windswept 受強(qiáng)風(fēng)侵襲的
template 樣板,模板
evolved 逐漸演變的
stick around 逗留,停留
dismantle 摧毀
demise 消亡

測(cè)驗(yàn)

請(qǐng)聽(tīng)報(bào)道并回答下列問(wèn)題。

1. Was the volcano that the island emerged from above or below the ocean?

2. Are scientists surprised the island is still there?

3. Which word in the article shows that scientists are using the island as a model for understanding Mars?

4. True or false? The island will last forever.

答案

1. Was the volcano that the island emerged from above or below the ocean?
Below. It was submerged.

2. Are scientists surprised the island is still there?
Yes. They expected it to erode away in a matter of months.

3. Which word in the article shows that scientists are using the island as a model for understanding Mars?
‘Template’. It's a template for understanding how similar looking volcanoes on the surface of the Mars may have developed.

4. True or false? The island will last forever.
False. Scientists don't think it will stick around.

資料下載

  • 七年級(jí)上、下冊(cè)英語(yǔ)詞匯

    3342次下載 點(diǎn)擊下載
  • 八年級(jí)上、下冊(cè)英語(yǔ)詞匯

    2621次下載 點(diǎn)擊下載
  • 九年級(jí)全冊(cè)英語(yǔ)單詞表

    4734次下載 點(diǎn)擊下載
  • 中考英語(yǔ)1600個(gè)詞匯手冊(cè)

    1854次下載 點(diǎn)擊下載
  • 高考英語(yǔ)詞匯必備3500

    1391次下載 點(diǎn)擊下載
  • 新概念英語(yǔ)1-4冊(cè)全套教材

    1391次下載 點(diǎn)擊下載
名稱名稱
300次下載

微信掃碼關(guān)注"新東方網(wǎng)"服務(wù)號(hào)

回復(fù)""立刻獲??!

猜你喜歡

  • 聽(tīng)力
  • 口語(yǔ)
  • 閱讀
  • 娛樂(lè)
  • 詞匯
  • 寫(xiě)作

            新東方英語(yǔ)輔導(dǎo)專區(qū)

            班級(jí)名稱 上課地點(diǎn) 上課時(shí)間 費(fèi)用 詳細(xì)

            焦點(diǎn)推薦

            版權(quán)及免責(zé)聲明

            凡本網(wǎng)注明"稿件來(lái)源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權(quán)均屬新東方教育科技集團(tuán)(含本網(wǎng)和新東方網(wǎng)) 所有,任何媒體、網(wǎng)站或個(gè)人未經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)貼或以其他任何方式復(fù)制、發(fā)表。已經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)的媒體、網(wǎng)站,在下載使用時(shí)必須注明"稿件來(lái)源:新東方",違者本網(wǎng)將依法追究法律責(zé)任。

            本網(wǎng)未注明"稿件來(lái)源:新東方"的文/圖等稿件均為轉(zhuǎn)載稿,本網(wǎng)轉(zhuǎn)載僅基于傳遞更多信息之目的,并不意味著贊同轉(zhuǎn)載稿的觀點(diǎn)或證實(shí)其內(nèi)容的真實(shí)性。如其他媒體、網(wǎng)站或個(gè)人從本網(wǎng)下載使用,必須保留本網(wǎng)注明的"稿件來(lái)源",并自負(fù)版權(quán)等法律責(zé)任。如擅自篡改為"稿件來(lái)源:新東方",本網(wǎng)將依法追究法律責(zé)任。

            如本網(wǎng)轉(zhuǎn)載稿涉及版權(quán)等問(wèn)題,請(qǐng)作者見(jiàn)稿后在兩周內(nèi)速來(lái)電與新東方網(wǎng)聯(lián)系,電話:010-60908555。

            熱搜關(guān)鍵詞