新東方網(wǎng)>BBC>BBC英語教學(xué)>潮流英語>媒體英語>正文

動(dòng)物保護(hù)人士呼吁停止活煮龍蝦

2018-02-06 16:28

來源:BBC

作者:

媒體英語

Campaign to stop boiling live lobsters 動(dòng)物保護(hù)人士呼吁停止活煮龍蝦

文字稿

50多位高知名度的倡導(dǎo)者及社會(huì)名流呼吁加強(qiáng)動(dòng)物保護(hù),禁止活煮龍蝦和螃蟹。他們已在一封給英國環(huán)境大臣邁克爾·戈夫(Michael Gove)的聯(lián)名信上簽名,敦促他在新的動(dòng)物福利法案中把甲殼類動(dòng)物歸為“有知覺的生物”。

Scientists say pain is not a straightforward concept and it can take many years of research to establish whether or not certain animals can feel it. But campaigners argue there is now mounting evidence that lobsters and crabs do suffer when plunged into boiling water.

科學(xué)家們說,疼痛并不是一個(gè)簡(jiǎn)單易懂的概念,而且要想證實(shí)某些動(dòng)物能否感覺到疼痛,可能需要多年的研究。但該倡議的支持者們指出,現(xiàn)已有越來越多的證據(jù)表明龍蝦和螃蟹在被人扔進(jìn)沸水中后確實(shí)會(huì)承受痛苦。

The British Veterinary Association, along with celebrities such as the wildlife presenter Chris Packham, wants the Environment Secretary Michael Gove to grant the animals extra protection in a forthcoming Animal Welfare Bill.

英國獸醫(yī)協(xié)會(huì)(The British Veterinary Association)和野生動(dòng)物節(jié)目主持人克里斯·帕克漢姆(Chris Packham)等名人都希望英國環(huán)境大臣邁克爾·戈夫能在即將被審議的動(dòng)物福利法案中授予動(dòng)物額外的保護(hù)。

There are practical reasons to boil some crustaceans alive – their meat tends to spoil particularly fast, but campaigners say there are more humane killing methods that will have little impact on the food's preparation.

活煮一些甲殼類動(dòng)物的做法是有一定實(shí)際原因的,比如有些動(dòng)物一旦死亡,肉會(huì)很快變質(zhì)。但針對(duì)這一點(diǎn),該倡議的支持者們說,除了活煮以外應(yīng)該還有不會(huì)對(duì)食物制備過程產(chǎn)生太大影響的、更為人道的宰殺方法。

In response, the government said it was committed to the very highest standards of animal welfare.

英國政府對(duì)此事的回應(yīng)是:他們致力于確保最高水準(zhǔn)的動(dòng)物福祉。

1. 詞匯表

straightforward 簡(jiǎn)單明了的,易懂的
mounting evidence 越來越多的證據(jù)
plunged into 被扔進(jìn)…中
grant(官方)給予、授予
practical reasons 實(shí)際的原因
crustaceans 甲殼類動(dòng)物
humane 人道的
committed 致力(于)

2. 閱讀理解:請(qǐng)?jiān)谧x完上文后,回答下列問題 。

1. Do scientists say pain is the same for animals and humans?

2. Which law can offer protection for lobsters and crabs?

3. Why might chefs in a restaurant want to boil a lobster?

4. True or false? Discovering if animals feel pain can take years of research.

3. 答案

1. Do scientists say pain is the same for animals and humans?
No. Scientists say that pain is not a straighforward concept.

2. Which law can offer protection for lobsters and crabs?
The Animal Welfare Bill can grant protection for lobsters and crabs.

3. Why might chefs in a restaurant want to boil a lobster?
The meat on lobsters spoils quickly, so boiling them stops this happening.

4. True or false? Discovering if animals feel pain can take years of research.
True. It can take many years of research to establish whether or not certain animals can feel pain.

資料下載

  • 七年級(jí)上、下冊(cè)英語詞匯

    3342次下載 點(diǎn)擊下載
  • 八年級(jí)上、下冊(cè)英語詞匯

    2621次下載 點(diǎn)擊下載
  • 九年級(jí)全冊(cè)英語單詞表

    4734次下載 點(diǎn)擊下載
  • 中考英語1600個(gè)詞匯手冊(cè)

    1854次下載 點(diǎn)擊下載
  • 高考英語詞匯必備3500

    1391次下載 點(diǎn)擊下載
  • 新概念英語1-4冊(cè)全套教材

    1391次下載 點(diǎn)擊下載
名稱名稱
300次下載

微信掃碼關(guān)注"新東方網(wǎng)"服務(wù)號(hào)

回復(fù)""立刻獲取!

猜你喜歡

  • 聽力
  • 口語
  • 閱讀
  • 娛樂
  • 詞匯
  • 寫作

            新東方英語輔導(dǎo)專區(qū)

            班級(jí)名稱 上課地點(diǎn) 上課時(shí)間 費(fèi)用 詳細(xì)

            焦點(diǎn)推薦

            版權(quán)及免責(zé)聲明

            凡本網(wǎng)注明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權(quán)均屬新東方教育科技集團(tuán)(含本網(wǎng)和新東方網(wǎng)) 所有,任何媒體、網(wǎng)站或個(gè)人未經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)貼或以其他任何方式復(fù)制、發(fā)表。已經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)的媒體、網(wǎng)站,在下載使用時(shí)必須注明"稿件來源:新東方",違者本網(wǎng)將依法追究法律責(zé)任。

            本網(wǎng)未注明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉(zhuǎn)載稿,本網(wǎng)轉(zhuǎn)載僅基于傳遞更多信息之目的,并不意味著贊同轉(zhuǎn)載稿的觀點(diǎn)或證實(shí)其內(nèi)容的真實(shí)性。如其他媒體、網(wǎng)站或個(gè)人從本網(wǎng)下載使用,必須保留本網(wǎng)注明的"稿件來源",并自負(fù)版權(quán)等法律責(zé)任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網(wǎng)將依法追究法律責(zé)任。

            如本網(wǎng)轉(zhuǎn)載稿涉及版權(quán)等問題,請(qǐng)作者見稿后在兩周內(nèi)速來電與新東方網(wǎng)聯(lián)系,電話:010-60908555。

            熱搜關(guān)鍵詞