新東方網(wǎng)>BBC>BBC英語教學(xué)>潮流英語>媒體英語>正文

氣候變暖使英國出現(xiàn)熱浪的幾率增加三十倍

2019-01-09 16:15

來源:bbc

作者:

媒體英語

Warming made UK heatwave 30 times more likely 氣候變暖使英國出現(xiàn)熱浪的幾率增加三十倍

氣候變化明顯增加了英國夏天迎來熱浪的可能性。2018年炎熱的夏日創(chuàng)下了高溫記錄,由英國氣象局(Met Office)展開的一項(xiàng)研究顯示,與往年相比,這次熱浪席卷英國的幾率因人類活動(dòng)產(chǎn)生的排放物而增加了三十倍。

文字稿

The blazing summer of 2018 was the joint warmest for the UK since records began in 1910. Met Office researchers have now analysed the record-breaking temperatures, using climate models that can simulate the world with or without the impact of fossil fuel emissions.

2018年的酷暑是自1910年有記錄以來英國并列最熱的年份。英國氣象局的研究人員利用氣候模型分析了創(chuàng)記錄的氣溫,這些模型能模擬全球氣候在受到化石燃料排放物影響以及未受到它影響時(shí)的情況。

According to the scientists, in the absence of global warming, the odds of a UK heatwave like this summer's were less than half a percent in any given year. But a changing climate means this has now risen to 12%, or about once every eight years.

據(jù)科學(xué)家們的說法,在沒有全球氣候變暖的情況下,英國迎來像今夏這樣的熱浪的幾率在任何一年里都不到 0.5%。但不斷變化的氣候意味著這一比例上升到了 12%,或大約每八年一次。

By looking at records of temperatures in England that date back three hundred years, the Met Office was able to say that summers as warm as 2018 were very rare before the Industrial Revolution.

通過查看過去三百年英格蘭地區(qū)的氣溫記錄,英國氣象局得出了這一結(jié)論:在英國工業(yè)革命以前,像2018年這樣炎熱的夏天是非常罕見的。

And while some people might welcome the idea of having more hot summers in the UK, Met Office researchers said it was not good news, especially for vulnerable elderly people, for farmers, and for those who work outdoors.

盡管一些人可能會(huì)歡迎英國有更多炎熱的夏季,但英國氣象局的研究人員說這并不是什么好消息,尤其是對(duì)于身體脆弱的老年人、農(nóng)民和在室外工作的人們來說更是如此。

1. 詞匯

blazing 炙熱的,酷熱的
joint 并列的
record-breaking 破記錄的
fossil fuel 化石燃料
simulate (用計(jì)算機(jī))模擬
heatwave 熱浪
date back 追溯到
Industrial Revolution 工業(yè)革命
vulnerable (身體)脆弱的
outdoors 在室外

2. 閱讀理解:請(qǐng)?jiān)谧x完上文后,回答下列問題 。

1. True or false? Summers as warm as 2018 were quite common before the Industrial Revolution.

2. What have Met Office researchers used to analyse the record-breaking temperatures?

3. According to Met Office researchers, who suffer the most from more hot summers in the UK?

4. Which phrase in the text means ‘without’?

3. 答案

1. True or false? Summers as warm as 2018 were quite common before the Industrial Revolution.
False. Met Office was able to say that summers as warm as 2018 were very rare before the Industrial Revolution.

2. What have Met Office researchers used to analyse the record-breaking temperatures?
They have used climate models that can simulate the world with or without the impact of fossil fuel emissions.

3. According to Met Office researchers, who suffer the most from more hot summers in the UK?
Vulnerable elderly people, for farmers, and for those who work outdoors suffer the most from more hot summers in the UK.

4. Which phrase in the text means ‘without’?
In the absence of.

資料下載

  • 七年級(jí)上、下冊(cè)英語詞匯

    3342次下載 點(diǎn)擊下載
  • 八年級(jí)上、下冊(cè)英語詞匯

    2621次下載 點(diǎn)擊下載
  • 九年級(jí)全冊(cè)英語單詞表

    4734次下載 點(diǎn)擊下載
  • 中考英語1600個(gè)詞匯手冊(cè)

    1854次下載 點(diǎn)擊下載
  • 高考英語詞匯必備3500

    1391次下載 點(diǎn)擊下載
  • 新概念英語1-4冊(cè)全套教材

    1391次下載 點(diǎn)擊下載
名稱名稱
300次下載

微信掃碼關(guān)注"新東方網(wǎng)"服務(wù)號(hào)

回復(fù)""立刻獲??!

猜你喜歡

  • 聽力
  • 口語
  • 閱讀
  • 娛樂
  • 詞匯
  • 寫作

            新東方英語輔導(dǎo)專區(qū)

            班級(jí)名稱 上課地點(diǎn) 上課時(shí)間 費(fèi)用 詳細(xì)

            焦點(diǎn)推薦

            版權(quán)及免責(zé)聲明

            凡本網(wǎng)注明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權(quán)均屬新東方教育科技集團(tuán)(含本網(wǎng)和新東方網(wǎng)) 所有,任何媒體、網(wǎng)站或個(gè)人未經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)貼或以其他任何方式復(fù)制、發(fā)表。已經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)的媒體、網(wǎng)站,在下載使用時(shí)必須注明"稿件來源:新東方",違者本網(wǎng)將依法追究法律責(zé)任。

            本網(wǎng)未注明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉(zhuǎn)載稿,本網(wǎng)轉(zhuǎn)載僅基于傳遞更多信息之目的,并不意味著贊同轉(zhuǎn)載稿的觀點(diǎn)或證實(shí)其內(nèi)容的真實(shí)性。如其他媒體、網(wǎng)站或個(gè)人從本網(wǎng)下載使用,必須保留本網(wǎng)注明的"稿件來源",并自負(fù)版權(quán)等法律責(zé)任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網(wǎng)將依法追究法律責(zé)任。

            如本網(wǎng)轉(zhuǎn)載稿涉及版權(quán)等問題,請(qǐng)作者見稿后在兩周內(nèi)速來電與新東方網(wǎng)聯(lián)系,電話:010-60908555。

            熱搜關(guān)鍵詞