科學(xué)家們認(rèn)為他們已經(jīng)找到了一種方法來(lái)阻止普通感冒以及與之密切相關(guān)的病毒,這種病毒可能導(dǎo)致癱瘓。研究人員們并未直接攻擊這些病毒,而是將目標(biāo)轉(zhuǎn)向了人體細(xì)胞內(nèi)的一種必需的蛋白質(zhì),病毒需要這種蛋白質(zhì)進(jìn)行復(fù)制。
The common cold gets us all. Adults can expect a couple of bouts of streaming noses every year. In the UK, minor coughs and colds are the main reason we take days off work - around 34 million of them every year.
感冒傷風(fēng),人人在所難免。成年人每年有幾次流鼻涕感冒的經(jīng)歷都是預(yù)料之中的事情。在英國(guó),輕微的咳嗽和感冒是人們請(qǐng)病假的主要原因——每年因感冒為由的病假天數(shù)大約有 3400 萬(wàn)天。
Most colds are caused by rhinoviruses. However, there are around 160 different types and the viruses can quickly mutate. Developing a drug to stop such a diverse and rapidly changing array has proved impossible. So a team at the University of California, San Francisco and Stanford University, tried something different. They targeted the host, in this case us - humans.
絕大多數(shù)的感冒是由鼻病毒引起的。但這種病毒大約有160種不同的類型,而且能快速變異。事實(shí)證明,想研發(fā)出一種藥物來(lái)消滅如此多樣化且迅速變化的病毒是不可能的。所以,來(lái)自加利福尼亞大學(xué)舊金山分校和斯坦福大學(xué)的研究團(tuán)隊(duì)嘗試了不同的方法。他們將目標(biāo)對(duì)準(zhǔn)了病毒的宿主,也就是我們?nèi)祟悺?
Viruses are not truly alive - they need to hijack parts of a host organism in order to replicate. The US team found a protein that cold viruses and more dangerous polio-like viruses were dependent upon. Disabling the protein in mice and human lung cells using gene editing led to complete protection.
病毒并不是真正的活的,它們需要通過(guò)劫持宿主機(jī)體中的一些部分來(lái)進(jìn)行自我復(fù)制。這支美國(guó)研究團(tuán)隊(duì)發(fā)現(xiàn)了感冒病毒及更危險(xiǎn)的脊髓灰質(zhì)炎病毒賴以生存的一種蛋白質(zhì)。他們利用基因編輯技術(shù)使小老鼠和人類肺細(xì)胞中的這種蛋白質(zhì)失去其功能,從而起到了完全的防護(hù)作用。
The US team now want to develop a drug that could be sprayed up the nose to protect us from the common cold. The researchers say this could happen relatively quickly. Until then, a duvet day with a mug of something warm is about all you can do.
這支美國(guó)研究團(tuán)隊(duì)現(xiàn)在想開(kāi)發(fā)出一種可以噴到鼻子上的藥物來(lái)保護(hù)我們免收普通感冒的侵襲。研究人員們表示,這種藥物可能很快就能研發(fā)出來(lái)。在此之前,要想治感冒,你只能請(qǐng)一天病假,坐在被窩里喝點(diǎn)熱的、養(yǎng)養(yǎng)病了。
詞匯
bouts (疾病的)發(fā)作
streaming (因感冒)流鼻涕的
rhinoviruses 鼻病毒
mutate 變異
array 大批,大量(病毒)
host (寄生物的)宿主
hijack 劫持,搶占
organism 生物體,有機(jī)體
replicate 自我復(fù)制
dependent 依賴的
gene editing 基因編輯
duvet day “被子日”,偷懶假
閱讀理解:請(qǐng)?jiān)谧x完上文后,回答下列問(wèn)題。
1. How many different types of rhinovirus are there?
2. What is different about this research in finding a cure for the common cold?
3. True or false? A drug, sprayed up the nose to stop us catching a cold, is now available.
4. What did researchers find gave complete protection from getting a cold?
答案
1. How many different types of rhinovirus are there?
There are around 160 different types and the viruses can quickly mutate.
2. What is different about this research in finding a cure for the common cold?
A team at the University of California, San Francisco and Stanford University, targeted the host, in this case us - humans.
3. True or false? A drug, sprayed up the nose to stop us catching a cold, is now available.
False. The US team now want to develop a drug that could be sprayed up the nose to protect us from the common cold – but it is not available yet.
4. What did researchers find gave complete protection from getting a cold?
Disabling the protein in mice and human lung cells using gene editing led to complete protection.