新東方網(wǎng)>BBC>BBC英語教學(xué)>潮流英語>媒體英語>正文

博茨瓦納數(shù)百頭大象離奇死亡 原因為水中藍(lán)藻細(xì)菌 Botswana: Mystery elephant deaths caused by cyanobacteria

2020-10-12 18:11

來源:bbc

作者:

媒體英語

Botswana: Mystery elephant deaths caused by cyanobacteria 博茨瓦納數(shù)百頭大象離奇死亡 原因為水中藍(lán)藻細(xì)菌

博茨瓦納野生動物管理部門的官員們說,水中微型水藻產(chǎn)生的毒素導(dǎo)致該國數(shù)百頭大象先前因不明原因死亡。在博茨瓦納境內(nèi)生活的大象數(shù)量占非洲日益減少的大象數(shù)量的三分之一。

The elephants, young and old, had collapsed and died suddenly in large numbers. Experts soon ruled out poaching. After all, no one had tried to hack off the elephants’ tusks. But beyond that lay a mystery.

這些大象,無論老幼,都突然大批倒地死亡。專家們很快就排除了死因是偷獵行為的可能性。畢竟,沒有人試圖砍掉這些大象的象牙。但除此之外,大象的死因是個謎團(tuán)。 

Tests sent to laboratories around the world now appear to have settled the matter. Poisonous natural cyanobacteria is to blame, lurking in the elephants’ watering holes. Those watering holes have now dried up and the elephants have stopped dying.

送往世界多國實驗室的采樣測試結(jié)果看來已經(jīng)解開了大象死因的謎團(tuán)。有毒的天然藍(lán)藻細(xì)菌是罪魁禍?zhǔn)?,藍(lán)藻細(xì)菌潛伏在大象飲水的水坑里。那些水坑現(xiàn)在已經(jīng)干涸,大象也繼而停止死亡。

But scientists warn that climate change may be making these incidents, known as toxic blooms, more likely. 

但科學(xué)家們警告說,氣候變化可能使這些被稱為 “有毒水華” 的事件更有可能發(fā)生。

詞匯表

collapsed 倒下了
ruled out 排除了
poaching 偷獵
hack off 砍掉,砍下
tusks 象牙
mystery 謎,謎團(tuán)
settled 解決了
cyanobacteria 藍(lán)藻細(xì)菌
lurking 潛伏著,潛藏著
blooms 水華現(xiàn)象

閱讀理解:請在讀完上文后,回答下列問題。

1. True or false? The elephants that had died in Botswana were all young.

2. Why did the experts rule out poaching?

3. Where was cyanobacteria found?

4. According to the scientists, what is the possible connection between climate change and these incidents?

答案

1. True or false? The elephants that had died in Botswana were all young.
False. The elephants, young and old, had collapsed and died suddenly in large numbers.

2. Why did the experts rule out poaching?
Because no one had hacked off the elephants’ tusks. 

3. Where was cyanobacteria found? 
Cyanobacteria was found lurking in the elephants’ watering holes.

4. According to the scientists, what is the possible connection between climate change and these incidents?
Scientists warn that climate change may be making these incidents, known as toxic blooms, more likely. 

資料下載

  • 七年級上、下冊英語詞匯

    3342次下載 點擊下載
  • 八年級上、下冊英語詞匯

    2621次下載 點擊下載
  • 九年級全冊英語單詞表

    4734次下載 點擊下載
  • 中考英語1600個詞匯手冊

    1854次下載 點擊下載
  • 高考英語詞匯必備3500

    1391次下載 點擊下載
  • 新概念英語1-4冊全套教材

    1391次下載 點擊下載
名稱名稱
300次下載

微信掃碼關(guān)注"新東方網(wǎng)"服務(wù)號

回復(fù)""立刻獲??!

猜你喜歡

  • 聽力
  • 口語
  • 閱讀
  • 娛樂
  • 詞匯
  • 寫作

            新東方英語輔導(dǎo)專區(qū)

            班級名稱 上課地點 上課時間 費用 詳細(xì)

            焦點推薦

            版權(quán)及免責(zé)聲明

            凡本網(wǎng)注明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權(quán)均屬新東方教育科技集團(tuán)(含本網(wǎng)和新東方網(wǎng)) 所有,任何媒體、網(wǎng)站或個人未經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)貼或以其他任何方式復(fù)制、發(fā)表。已經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)的媒體、網(wǎng)站,在下載使用時必須注明"稿件來源:新東方",違者本網(wǎng)將依法追究法律責(zé)任。

            本網(wǎng)未注明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉(zhuǎn)載稿,本網(wǎng)轉(zhuǎn)載僅基于傳遞更多信息之目的,并不意味著贊同轉(zhuǎn)載稿的觀點或證實其內(nèi)容的真實性。如其他媒體、網(wǎng)站或個人從本網(wǎng)下載使用,必須保留本網(wǎng)注明的"稿件來源",并自負(fù)版權(quán)等法律責(zé)任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網(wǎng)將依法追究法律責(zé)任。

            如本網(wǎng)轉(zhuǎn)載稿涉及版權(quán)等問題,請作者見稿后在兩周內(nèi)速來電與新東方網(wǎng)聯(lián)系,電話:010-60908555。

            熱搜關(guān)鍵詞