新東方網(wǎng)>BBC>BBC英語教學(xué)>潮流英語>媒體英語>正文

英國考慮禁止活煮龍蝦等海洋生物 Discussion on banning boiling lobsters alive in the UK

2021-08-16 00:03

來源:BBC

作者:

媒體英語

Discussion on banning boiling lobsters alive in the UK 英國考慮禁止活煮龍蝦等海洋生物

當(dāng)提到章魚和龍蝦時,你的腦海里會想到什么?是海鮮食品還是智慧海洋生物?

Some creatures are so different from us that we can only guess how aware or sentient they are. An octopus has arms that can smell and taste. They can solve problems, even escape from aquariums. Lobsters and crabs hunt, reproduce, and can regrow limbs. But none of these animals has a brain in the human sense.

有一些生物和我們是如此不同,以至于我們只能猜測它們的意識和感知力是怎樣的。章魚有能聞氣味和嘗味道的觸須。它們可以解決問題,甚至可以逃離水族館。龍蝦和螃蟹捕食、繁殖,斷肢還能再生。但這些動物都沒有人類意義上的大腦。

Should we have to lessen their pain when we kill them like we stun cattle or gas chickens? Scientists are divided. The animal welfare bill going through Parliament would give many animals the right to more humane treatment, but it would only apply to vertebrates – in other words, species closer to humans.  

我們在殺死這些動物時,是否需要像擊昏?;蛴枚練鈿㈦u那樣減輕它們的痛苦?科學(xué)家們在這個問題上存在分歧。英國議會正在審理的動物福利法案將給予許多動物受到更人道待遇的權(quán)利,但這只適用于脊椎動物,也就是更接近人類的物種。

However, after pressure from welfare campaigners, ministers are set to extend the definition to cover lobsters, crabs, octopuses, squid and other invertebrates.

然而,在倡導(dǎo)動物福利人士的壓力下,議員和政府官員準(zhǔn)備把對該法案的定義擴(kuò)展到龍蝦、螃蟹、章魚、魷魚和其它無脊椎動物。

Some may need to be stunned before being killed. There is likely to be opposition from the fishing industry. But there is precedent. Boiling lobsters alive is illegal in Norway, Switzerland and New Zealand.

其中一些動物在被宰殺之前可能需要被擊昏。這很可能會遭到漁業(yè)界的反對。不過其實有先例:在挪威、瑞士和新西蘭,活煮龍蝦是非法的。

詞匯表

aware 有意識的
sentient 有知覺力的,有感知力的
aquariums 水族館
reproduce 繁殖,生殖
regrow 重新長出
stun 擊昏,使昏迷
welfare 福利
treatment 對待
vertebrates 脊椎動物
invertebrates 無脊椎動物
precedent 先例

閱讀理解:請在讀完上文后,回答下列問題。

1. True or false? An octopus’s arms are capable of tasting and smelling things.

2. What types of animals would have received better treatment in the previously proposed animal welfare bill?

3. Who pressured the ministers for changes to the animal welfare bill?

4. In which countries is boiling lobsters alive banned?

答案  

1. True or false? An octopus’s arms are capable of tasting and smelling things.
True. An octopus has arms that can smell and taste.

2. What types of animals would have received better treatment in the previously proposed animal welfare bill?
The previously proposed animal welfare bill would have only applied to vertebrates – in other words, species closer to humans.

3. Who pressured the ministers for changes to the animal welfare bill?
Animal welfare campaigners put pressure on ministers for the changes.

4. In which countries is boiling lobsters alive banned?
Boiling lobsters alive is illegal in Norway, Switzerland and New Zealand. 

資料下載

  • 七年級上、下冊英語詞匯

    3342次下載 點擊下載
  • 八年級上、下冊英語詞匯

    2621次下載 點擊下載
  • 九年級全冊英語單詞表

    4734次下載 點擊下載
  • 中考英語1600個詞匯手冊

    1854次下載 點擊下載
  • 高考英語詞匯必備3500

    1391次下載 點擊下載
  • 新概念英語1-4冊全套教材

    1391次下載 點擊下載
名稱名稱
300次下載

微信掃碼關(guān)注"新東方網(wǎng)"服務(wù)號

回復(fù)""立刻獲??!

猜你喜歡

  • 聽力
  • 口語
  • 閱讀
  • 娛樂
  • 詞匯
  • 寫作

            新東方英語輔導(dǎo)專區(qū)

            班級名稱 上課地點 上課時間 費(fèi)用 詳細(xì)

            焦點推薦

            版權(quán)及免責(zé)聲明

            凡本網(wǎng)注明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權(quán)均屬新東方教育科技集團(tuán)(含本網(wǎng)和新東方網(wǎng)) 所有,任何媒體、網(wǎng)站或個人未經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)貼或以其他任何方式復(fù)制、發(fā)表。已經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)的媒體、網(wǎng)站,在下載使用時必須注明"稿件來源:新東方",違者本網(wǎng)將依法追究法律責(zé)任。

            本網(wǎng)未注明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉(zhuǎn)載稿,本網(wǎng)轉(zhuǎn)載僅基于傳遞更多信息之目的,并不意味著贊同轉(zhuǎn)載稿的觀點或證實其內(nèi)容的真實性。如其他媒體、網(wǎng)站或個人從本網(wǎng)下載使用,必須保留本網(wǎng)注明的"稿件來源",并自負(fù)版權(quán)等法律責(zé)任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網(wǎng)將依法追究法律責(zé)任。

            如本網(wǎng)轉(zhuǎn)載稿涉及版權(quán)等問題,請作者見稿后在兩周內(nèi)速來電與新東方網(wǎng)聯(lián)系,電話:010-60908555。

            熱搜關(guān)鍵詞